Children’s Writing Competition: Leeds Big Bookend

logo_finalThe Big Bookend are currently running a writing competition aimed at young writers in the city. They would like you to write a short story or poem about the First World War. If you are between 7 and 16 and you do then you could win a prize. The competition is part of the ‘First World War and Nidderdale Area of Outstanding Natural Beauty: Leeds Pals, POWs and the Home Front’ project and in association with the Leeds Big Bookend.

You could be a budding writer with an interest in the First World War or someone who works with young people who are studying the First World War.  The competition aims to encourage young people from Yorkshire to reflect on and write about the First World War – be it war at sea, theatres of war around the world or the war on the Home Front here in Yorkshire. Stories that reflect on the impact of the First World War on local people and places are encouraged. Entries could be short stories, poem or verse, as long as they meet the terms of entry described below. The winning entries will be published on Nidderdale Area of Outstanding Natural Beauty’s and the Leeds Big Bookend’s websites and used in other displays and presentations as part of the First World War Centenary project.

For further details about the project and about the Big Bookend Festival, have a look at their website.

Writing competitions closing in May

The Bridport Prize

 

Up to 5,000 words for the short story; 42 lines for the poem.

The poem and short story categories each have a first prize of £5,000, second prize £1,000 and third prize £500. An additional 10 supplementary prizes (for each category) of £50 each are awarded. A new category for flash fiction with a prize of £1,000 was launched in 2010. There is a second prize of £500, 3rd prize of £250 and 3 supplementary prizes of £50. In 2014 the Peggy Chapman-Andrews first novel award, named after the Prize’s founder, was launched. The first prize is £1,000 plus a up to a year’s mentoring from The Literary Consultancy. A runner-up prize of £500 is also offered.

Entry fee – short story: £9 each; poem: £8 each  – open to anyone over 16 from the UK or overseas.

Closing date: 31 May

 

London Magazine’s Poetry Competition

Opens  for entry 1 April

First prize: £300, second – £200, third -£150.

The winning poem will be published in a future issue of The London Magazine, both in print and online. The runners up will be featured on the website.

Entry fee:  £7, subsequent poems £5

Closing date:  31 May

 

Frome Festival short story competition

Any theme, between 1000 and 2200 words.

First Prize, £300, second £150, third  £75

Winning stories will be read by a leading London literary agent and suitable stories will be forwarded (with the writer’s agreement) to IPC Magazines/ Frome fm radio station for consideration.

Entry fee: £5

Closing date: 31 May

 

WritersReign short story competition

Stories of between 1,000 and 1,500 words on any  theme

Prizes: 1st – £100.00; 2nd – £50.00; 3rd – £25.00 plus 3 Highly Commended – £10.00

Entry fee: £3.50 per story, £6 for two

Closing date: 31sMay 2015

The Independent Foreign Fiction Prize longlist

While the gods were sleepingWe like some translated fiction, so it’s great to have these titles longlisted for The Independent Foreign Fiction Prize

It’s warded to honour contemporary fiction in translation and worth £10,000 in prize money has published its longlist – chosen from 111 titles from 28 languages

The prize is divided equally between author and translator, recognising the importance of the translator in his/her ability to bridge the gap between languages and cultures.

Haruki Murakami –  Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage translated from the Japanese by Philip Gabriel. The book follows the title character, who as an adult goes on a journey to find out why his childhood friends stopped speaking to him suddenly.

Karl Ove KnausgaardBoyhood Island translated from the Norwegian by Don Bartlett. Boyhood Island is the third book in Knausgaard’s My Struggle series, and sees the author revisiting his childhood.

The dead lakeThen five German titles –

Look Who’s Back by Timur Vermes, translator Jamie Bulloch, about Hitler waking up in 2011.

F by Daniel Kehlmann about two brothers with nothing in common, translatorCarol Brown.

The End of Days by Jenny Erpenbeck, translator Susan Bernofsky, follows the possible lives of one woman in the 20th century.

The Giraffe’s Neck by Judith Schalansky translator Shaun Whiteside, about a biology teacher who believes in the survival of the fittest who has to learn to adapt.

Tiger Milk by Stefanie de Velasco translatory Tim Mohr, about two best friends growing up.

The Investigation by Jung-Myung Lee,  Korean translated by Chi-Young Kim, about a murder at a Korean Bloodlinesprison in 1944. Lee is only the second Korean writer to feature on the prize’s longlist in its 25-year history.

The Last Lover by Can Xue, Chinese, translator Annelise Finegan Wasmoen, tale of a series of husbands, wives & lovers.

Two Spanish novels – In the Beginning Was the Sea by Tomás González translator Frank Wynne, about a couple who abandon city life for a new life on a remote tropical coast. Wynne won in 2005 with his translation of Windows on the World by Frédéric Beigbeder

By Night the Mountain Burns by Juan Tomás Ávila Laurel translator Jethro Soutar, recounts the narrator’s childhood on a remote island off the West African coast.

The Ravens by Tomas Bannerhed translated from the Swedish by Sarah Death, a story of a father & son in ’70s Sweden.

Bloodlines by Marcello Fois, Italian, translated by Silvester Mazzarella, is about the lives and loves of the Chironi family.

The Dead Lake by Hamid Ismailov. Andrew Bromfield translated from Russian; it’s about the Cold War’s environmental legacy

While the Gods Were Sleeping by Erwin Mortier Dutch, translator Paul Vincent. An old woman looks back at her life.

The shortlist will be announced on Thursday 9th April. The winner will be announced on Wednesday 27th May.